La FAQ du Pr TradoKo
Accueil Le CV de TradoKo Les tradoKoliens La FAQ du Pr TradoKo

 

D'où vient le nom de TradoKo?
Le professeur TradoKo, comme son nom l'indique, est un disciple du grand-maître ShadoKo, dont il a repris la devise, "Plus ça rate, plus cela a des chances de marcher" ce qui qualifie l'obstination dont le traducteur doit faire preuve pour qu'une langue se plie à l'autre.

Est-ce que vous pouvez m'aider à trouver du travail ?
C'est hélas, la question qu'on me pose le plus souvent par l'intermédiaire de ce site! Mais la réponse est non. Je suis traductrice, mais pas éditrice, ni agence et, s'il m'arrive d'être débordée, je suis aussi parfois désoeuvrée... ce qui me laisse un peu de loisirs pour entretenir ce site, que j'espère vous apprécierez et qui vous aidera dans votre travail de traduction.

Comment ai-je rassemblé toutes ces adresses ?
Au fil de mes recherches, au fil des recherches des autres. Ce qui explique un peu l'aspect désordonné, la richesse de certaines rubriques, la pauvreté des autres. Je garde les adresses des sites qui m'ont assez intéressée pour que j'ai envie un jour d'y retourner piocher...

Pourquoi presque exclusivement des sites en anglais?
Comme je ne traduis que cette langue, je consulte rarement les sites consacrés aux autres langues. J'avais essayé d'être plus généraliste au début, avec l'aide de quelques traducteurs, mais c'est trop de travail, sans aucun retour immédiat pour moi. Effectivement, mon site est avant tout adapté à mes propres besoins... Et l'on n'est jamais si bien servi que par soi-même.